Passa al contingut principal

INCIDENT A TUZLA

Central tèrmica a tocar de Tuzla

Música del lloc: Sehidski Rastanak - Safet Isović


A l’exterior de l’Studenski Dom, la poca visibilitat que permetia la boirina impregnava els carrers d’humitat freda. Quatre fanals seguien en peu pel capritx de la metralla i mantenien extenses zones de penombra que abraçaven els voltants de l’edifici per a estudiants on ens allotjàvem els components d’un comboi de Pallassos Sense Fronteres. Els de Kulturni Most, una ONG que ens vam inventar després del viatge, l’estiu anterior, a Tuzla, Bòsnia i Hercegovina, havíem aconseguit organitzar uns dies de Pallassos a les escoles municipals.

Havia deixat  de nevar i feia fred de debò. Vaig pujar a la Ford Transit d’un salt entre el cruixir del glaç en trencar-se a les juntes de la porta. A dins, el meu propi baf entelava ets vidres de la furgoneta. Quan vaig decidir-me a treure’m el guant i girar la clau de contacte, el motor arrencà no sense fer-se pregar i el vehicle inicià la marxa enrere. El va deturar un cop sec amb alguna cosa que jo no vela, doncs no sobrepassava el nivell inferior dels vidres posteriors. Contrariat, vaig baixar del vehicle. Un cop a la vorera rebentada per múltiples granades i recoberta d’una fina capa de glaç, vaig distingir una ombra negra i rònega, la qual, en els seus millors moments o en una altra vida potser, havia tingut l’aparença d’un automòbil. 

El far davanter de la dreta del Zastava, estava trencat del tot. A primera vista no semblava que ni la carrosseria ni el propi reflector n’haguessin sortit més malparats del que ja n’estaven abans de l’incident. Vaig escoltar les veus d’una colla d’estudiants que sortien de l’Studenski que s’interessaven per l’assumpte i s’organitzaren amb una rapidesa sorprenent per trobar i  avisar el propietari. Començaren a arribar algunes persones més sorgides de qui sap on i com que no els entenia, era fosc i estava enmig d’un país estranger, m’anava atabalant per moments. M’inquietava arribar tard al sopar que havíem organitzat amb components de l’esbart de danses balcàniques Zvonko Cerić, ja que l’extrema puntualitat dels bosnians s’havia accentuat amb la guerra per raons de seguretat. El fet que a Bòsnia l’assegurança del meu vehicle fos paper mullat, malgrat els 64 marcs alemanys de la “Osiguranje” a què obligaven les autoritats bosnianes en entrar al país, només feia que agreujar el meu desconcert. 

Finalment arribà un home de mitjana edat, prim, que amb la veu profunda dels homes balcànics es lamentava en serbocroata. de la seva dissort. Sense alçar la veu va examinar el far, em mirà a mi, tornà a mirar el cotxe i li va etzibar un parell de cosses amb una fúria que explota de cop. Tot seguit i amb molta amabilitat m’allargà la ma i em digué el que semblava ser el seu nom. 

Damir nosequemés.... 

Gràcies - vaig dir-li, agraint per dins que les dues cosses no me les hagués etzibat a mi. 

Ovojekatastrofa!Ja nemogukretatinoću!aoninisuautožarulja... – començà a dir-me l’home. 

I seguí parlant com si algú li hagués donat corda, assenyalant el seu vehicle, insistint amb les cosses de tant en tant. Jo feia esforços per indicar-li que no entenia res del que em deia. Una estudiant compassiva em va dir en un anglès de Eton el que passava. 

Thisisadisaster!He can notdriveat night!andtheyarenotbulbscar... 

Tot i el meu mal anglès em vaig fer càrrec de la gravetat del problema. L’incident es sumava a les crueltats i misèries que ja m’havia acostumat a trobar a cada pas, a cada cantonada, a cada nova mirada. Malauradament, la gent de Bòsnia  no podia fugir, malgrat les pèrdues, malgrat el sofriment. Per això la pèrdua d’una bombeta del far d’una carraca podia esdevenir una catàstrofe. Ara l’home sanglotava. Amb l’ajuda de la jove vaig poder fer-li entendre que anava a fer una trucada al restaurant, i que tornava tot seguit per arribar a un acord econòmic. El vaig prendre per l’espatlla perquè m’acompanyés. Volia fer-li entendre que jo no desapareixeria. Quan vam tornar als vehicles la cosa feia més mala espina. La majoria d’estudiants havia desaparegut però hi restaven la traductora i, recolzat en la Ford Transit, fumant cap cot un Drina[1], un homenet gras que xiuxiuejava amb vehemència paraules que no entenia però que en cap cas resultaven esperançadores. 

Quan arribàrem,  l’home gras callà mentre s’apartava del vehicle un parell de passes. Es dirigí al propietari del vehicle  i a cau d’orella li deia alguna cosa amb insistència. Mig d’amagat, la meva traductora improvisada m’anava informant: una bombeta era molt difícil de trobar, ningú no tenia diners... ara era el moment de treure’m tot el que pogués doncs jo l’hi havia romput el far i tenia diners... ningú no m’ho havia demanat i érem allí per ajudar. Ajudar! Vaja una manera d’ajudar! Trencant el que havien deixat en peu les bombes. 

De tant en tant deixava anar una determinada paraula a més volum mentre  feia una llambregada cap on em trobava amb la noia estudiant per comprovar-ne l’efecte. Damir només el volia fer callar i finalment l’home gras va marxar cap a la foscor del riu sense deixar de remugar i amb l’actitud ofesa de qui no és escoltat per qui no el mereix. 

Exposades les dificultats econòmiques de les dues parts i donat que la meva marxa cap a Sarajevo l’endemà al matí restava temps material a l’operació de recerca de la bombeta, vàrem arribar a un acord raonable: ell no trucaria a la policia, tampoc ho desitjava realment i jo l’hi donaria allà mateix 100 Marcs alemanys. Calculava que la bombeta n’hi costaria uns 80, em donaria el seu número de telèfon i jo ’endemà al matí passaria a recollir el canvi abans de marxar. L’equivalent en pessetes m’alarmava, doncs girava al voltant de les 6.500 i  el pressupost del viatge es trobava en un moment d’aquells en què qualsevol sobre cost podia posar en solfa la tornada. A l’altra banda del riu les petites illes de llum d’alguns fanals no aconseguien impedir una ombra opaca més fosca que la nit tant sols espurnejada pels febles punts de llum d’alguna finestra; més enllà el resplendor dels contenidors de brossa metàl·lics que cremaven a tota hora. 

En un obrir i tancar d’ulls havia perdut una hora i cent Marcs alemanys molt necessaris. Hauria pogut viure una setmana sencera a bon ritme, incloent-hi els àpts i probablement un parell de dipòsits de gasoil. Si fos Bosnià segurament hauria pogut aguantar un mes sencer amb una família complerta al meu darrere. En aquell entorn, però, gairebé tot comportava negociar-ho quasi tot amb gairebé tothom, quan més enllà d’aquelles fronteres aquell incident només hauria comportat un simple tràmit. Sí tot es capgira, sí no queda força al país per aplicar pautes de comportament, només queda encomanar-se a la bona voluntat com a mitjà per vèncer la por dominant. La pròpia vida passa, a vegades, a un segon pla. 

Al restaurant em reberen amb humor, com sempre. Em palpaven corn si m’haguessin de diagnosticar suposades lesions. Amila se’m va acostar amb el somriure obert, una copa de vi negre a la mà i uns ulls entremaliats darrera unes ulleres excessivament grans.

Quico, celebrem que n’hagis sortit il·lès, de l’accident vull dir (riures generals), però aquí estem vivint una guerra i ja ha mort massa gent a la nostra ciutat... per favor: no matis més gent de Tuzla!. 

L’endemà al matí encara no havia parat de nevar i els carrers estaven coberts per mig metre de neu. Edra va convocar una munió de vianants que em van ajudar a desencallar la Ford Transi, per poder marxar cap a Sarajevo. 

Després d’esperar que arribés línia a la central telefònica, vaig poder parlar amb Damir, l’home del Zastava borni. El número era real, l’home havia preguntat preu i encara sobraven vint-i-cinc Marcs. L’hi vaig dir que no recolliria els diners a causa de la neu i per poder arribar a Sarajevo abans del toc de queda. M’ho va agrair i ens acomiadarem desitjant-nos sort. Abans de penjar es creà un breu silenci, jo diria que empàtic. Potser els dos vàrem pensar que en l’essència de qualsevol acció humana, malgrat fins i tot desastres com les guerres, cal comptar amb les persones en les quals ens resulta imprescindible confiar-hi per poder sobreviure. 

Comiat entre Bosnians i Catalans abans de sortir de Tuzla cap a Sarajevo.


[1] Drina: Riu que delimita la part oriental de Bòsnia i dóna nom a una de les marques de tabac més populars, almenys d’aquells moments.

Comentaris